2009-11-03
執正中文
中港台三地的人都是講及寫中文,但實際應用時卻大不同,每個地方都有其道地用詞及習慣語法,雖然同是中文字,但其他地區的人讀來,但總是有疏離感,有時甚至不明所以。我任職雜誌社時,與台灣及大陸編輯常有合作。我曾把一篇文章交由香港最優秀的文字編輯修改潤飾,香港讀者讚賞不已。然後,我把文章交予台灣編輯刊登,結果,被評為文字太優雅、簡潔,不夠生活化,“讀起來不自然”。當我把這篇文章交給大陸編輯,他的回覆是:“2000字太少了,請作者改寫成4000至5000字的文章。”
我沒想到,原來三地之中,香港讀者最珍惜傳統優美的中文。
香港近日一本暢銷書名為《執正中文》,作者的上一本書是《文字解毒》,都著力做語文保育工作。香港人的中文以往受英式語文影響,今日受口語化及“潮語”入侵,不能不認真檢討了。
香港
《執正中文——對治壞鬼公文,學好中文章法》
作者:陳雲
出版:天窗出版社
香港以往重英輕中,一般人寫作公文,如演講辭、聲明、通告及啟事等,都以英文為範本,結果充斥著洋化中文,不夠簡明易讀。本書作者要進行語文保育工程,對治那些冗長累贅、機械程式的中文,還原為平實、達意及優雅的中文。
台灣
建築家: 安籐忠雄
作者:安籐忠雄
出版: 商周文化
在台灣,日本著名建築師安籐忠雄的粉絲眾多,偶爾有專門赴日本參觀安籐忠雄建築作品的旅行團,每每都迅速爆滿。所以這本安藤忠雄唯一親自執筆的自傳,自然輕易成為暢銷書。安籐忠雄是自學成才的建築師,引導安籐忠雄走向建築之路的關鍵,是世界知名建築家柯比意。他深受柯比意的作品所感動,以七個月時間作了一次世界建築之旅,在親眼看到柯比意的建築之後,確定了自己未來的方向。他的建築作品最精彩之處,是能夠融入環境之中,與自然怡然共處。
英國
SuperFreakonomics
作者:Levitt, Steven/ Dubner, Stephen
出版: Penguin
幾年前有一本書《Freakonomics》 (《魔鬼經濟學》),作者Steven Levit與Stephen Dubner以有趣且平易近人的例子,為讀者講解社會經濟學理論,沒想到出版後登上暢銷書榜,翻譯成35種文字,售出了4000萬本。於是兩人再接再勵,出版新書《SuperFreakonomics》,繼續以有趣的例子及精彩的說故事方法,來讓我們認識世界真相,例如:電視是犯罪率增加的元兇?吃袋鼠可以拯救地球?酒後開車跟酒後走路哪一樣比較危險?等等。
美國
Have a Little Faith: A True Story
作者:Mitch Albom
出版: Hyperion
本書近期登上《紐約時報》暢銷書榜的首位,本書作者曾出版全球暢銷書《最後十四堂星期二的課》及《在天堂遇見的五個人》,這次他以兩位有信仰的人物——猶太教導師及基督教牧師的真實經歷,帶出了一些思索生命的難題,包括:好人遇到了壞事,該如何面對?做錯事的人也能重新來過嗎?什麼叫做原諒?什麼叫做真正的自由?到底有沒有一個叫做天堂的地方存在?信仰,真的有辦法帶領人渡過難關嗎?
日本
卷くだけダイエット
者:山本千尋
出版: 幻冬
只要告訴女孩子有新的方法,可以讓她們變得漂亮苗條,立即便可引起哄動。這本書6月出版,附送健身帶一條,講解如何以一條帶做些簡單動作,既能瘦身,又能矯正不良姿勢及O型腿等,結果在電視節目中示範過後,立即成為暢銷書。不過,有讀者親身試驗過後,說效果並不顯著。雖然如此,仍然成為女孩子之間的送禮佳品。
《說說心理話》身體唔舒服查唔到原因?周身痠痛疲累?可能係患有心身症!點解原生家庭會長時間影響一個人?點樣脫離循環?► 即睇