加入最愛專欄  收藏文章 

2019-12-13

【商業匯報】酒店旅遊銷售業常用!「 淡季 」、「 旺季 」 英文怎麼說?

 

  一年一度的旺季——「聖誕節」即將到來了!考考大家,「旺季」、「淡季」英文是甚麼?無論你從事甚麼行業,都有可能有淡旺季之分,例如酒店業的入住率、旅行社的出團率、零售業的銷售率等等。

 

  本周,筆者會為大家介紹「淡季」、「旺季」的各種表達方式,並提供一系列的例句供你參考。以後要跟外國人談論淡旺季,或者在商業匯報時談論到該項產品的淡旺季銷售策略時,就不怕「口啞啞」啦!事不宜遲,let’s go!

 

Part I:「淡季」

 

i)「淡季」的表達方式:

1. off-season 

2. low season 

3. slack season('slack' :「鬆弛」)

4. dull season ('dull' :「枯燥;平淡」)

 

ii) 與「淡季」相關的參考句子 :

 

 

Example 1: 

Here are a few itineraries (行程)and winter programs as well as some links to more information on off-season travel in Singapore.

這裏有一些行程和冬季計劃,以及一些網站,你可以參考一下有關新加坡淡季旅行的資料。

 

Example 2: 

Air tickets (機票)are cheaper in the off-season.

淡季機票比較便宜。

 

Example 3: 

If saving money is the name of the game, low season marks the best time to go to Finland.

如果「省錢」是旅遊的宗旨,那麼淡季就是前往芬蘭的最佳時間了。

 

Example 4: 

The slack season to visit Shanghai is mainly in winter as the cold weather is not very suitable for tourists to go sightseeing outdoors(戶外觀光).

到上海旅遊的淡季主要是冬天,因為寒冷的天氣不太適合遊客到戶外觀光。

 

Example 5: 

The business does not go well in a low season.

淡季時生意都不景氣。

 

Example 6: 

Spring is generally the low season of the industry we are in.

春季通常是我們這行業的淡季。

 

 

Example 7: 

January is the slack season. 

一月是淡季。

 

Example 8: 

Next month is our dull season.

下個月是我們的淡季。

 

Example 9: 

Traveling off-season is not just a great way keep costs down(降低成本). Instead, it is a fantastic way to get to know the locals while avoiding hordes of(成群的) other tourists.

淡季旅行不僅是降低成本的好方法。而且,您可藉著淡季去了解當地人,同時避免碰到成群的遊客。

 

Example 10: 

An online retailer’s peak season is the year’s high point of traffic and sales.

在線零售商的旺季是該年度的流量和銷量最高點。

 

 

 《經濟通》所刊的署名及/或不署名文章,相關內容屬作者個人意見,並不代表《經濟通》立場,《經濟通》所扮演的角色是提供一個自由言論平台。

【你點睇?】美國總統大選在即,你認為誰將最終當選?► 立即投票

更多職場英語教室文章
你可能感興趣
#辦公室貼士 #英文 #旅行 #旺季  #淡季 #銷售 #酒店
編輯推介
即時報價
全文搜索
Search
最近搜看
大國博弈
傾力救市
More
Share