28/09/2020
《到奴役之路》:台灣人自由主義思想的啟蒙
這個星期同大家介紹的書,是我五十多年前讀到的殷海光翻譯、英國經濟學家海耶克的《到奴役之路》。這本書對我自由思想的形成,起了重要作用。去年這本譯本在台灣重版,重新勾起我的閱讀回憶。
海耶克的《到奴役之路》,這些年在中國大陸和台灣都有不少譯本,可能譯得更準確,但殷海光的譯本是第一本中譯本,1954年問世,對台灣和海外知識人的自由主義思想的啟蒙,產生一石激起千層浪的作用,對台灣民主發展影響深遠。
海耶克(Friedrich August von Hayek),生於1899年,1992年去世,是奧地利出生的英國知名經濟學家、政治哲學家,1974年諾貝爾經濟學獎得主。
《到奴役之路》(The Road to Serfdom)是在海耶克獲諾貝爾獎之前30年,即1944年出版的書。時代背景是1929年爆發資本主義經濟危機,人們開始對自由主義市場失去信心,而國家干預和計劃經濟崛起,蘇聯看似成功,德國納粹,即「國家民族社會主義」,迅速冒起,均使世人對社會主義思想充滿憧憬。在這樣的背景下,海耶克寫下對自由主義的嚮往和追崇,對社會主義計劃經濟批判。
書稿最初遭三家美國出版社退稿。有退稿信說:「我們充滿疑慮,對銷量沒把握,我個人不禁感到海耶克教授有點脫離大部分當代思想的源流」。
這部作品最終被芝加哥大學出版社接受。初版2,000本不到10天在美國就銷售一空。迄今為止,這本書的全球銷量超過200萬本。當時,這是一本逆時代思潮的學術著作,而殷海光於1954年的中譯,也是台灣在威權政體下的逆權譯述。
本文摘自香港電台第一台 (FM92.6-94.4) 李怡主持的《一分鐘閱讀》。該節目逢周一至周五播出,並存載於港台網站 (rthk.hk)。
【你點睇】陳美寶、羅淑佩分別被任命為運物局及文體旅局局長,你是否認同新任命有助香港鞏固物流樞紐地位及促進旅遊經濟?► 立即投票